Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

решение собрания

  • 1 Beschlußfassung einer Versammlung

    Универсальный немецко-русский словарь > Beschlußfassung einer Versammlung

  • 2 Beschluss, der

    (des Beschlússes, die Beschlüsse) решение, постановление ( итог коллективного совещания)

    Das war ein einstimmiger Beschluss. — Это было единогласное решение.

    Das ist der Beschluss der Regierung vom Jahre 1996. — Это решение правительства от 1996 года.

    Ich kenne noch nicht den Beschluss des Gerichts. — Я ещё не знаю постановления [решения] суда.

    Das geschieht laut Beschluss der Versammlung. — Это делается согласно постановлению собрания.

    Auf Beschluss des Vorstandes wurde der Termin aufgeschoben. — По решению президиума срок был отодвинут.

    Wir konnten zu keinem Beschluss kommen. — Мы не смогли придти ни к какому решению.

    Wir werden diesen Beschluss ausführen. — Мы выполним это решение.

    Das Parlament hat einen Beschluss über den Etat [zum Etat] gefasst. — Парламент принял решение о бюджете [по бюджету].

    Die Versammlung hat folgenden Beschluss gefasst. — Собрание приняло следующее решение.

    Man wertete die Beschlüsse der Konferenz aus. — Обсуждали [анализировали] решения конференции.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Beschluss, der

  • 3 Auflösung

    сущ.
    1) общ. распад, растерянность, расформирование (воинской части, поезда), разрешение (вопроса, задачи), расторжение (договора, брака), роспуск (организации), отмена (собрание), отмена (собрания), разгон (митинга, демонстрации), прекращение, разложение, смущение, решение (вопроса, задачи), растворение (тж. хим.)
    2) комп. квантование по уровню, раскрытие (напр. скобок), сканирование (экрана), отпускание
    3) геол. раствор
    4) авиа. раствор (ение), размыкание (контактов), распад (струи)
    5) мед. лизис
    7) тех. диссоциация, разбавление, разведение, размыкание, разрыхление, разъединение, рассортировка (geordneter Dinge), постепенное гашение (изображения)
    8) хим. превращение в суспензию, разбивка, суспендирование, роспуск (бумажного брака или макулатуры), шлифовка крупок (при сортовом помоле пшеницы)
    9) метеор. размывание (облака, фронта)
    10) ж.д. размыкание (маршрутов), размыкание маршрута, разрешающая сила (оптической системы), расформирование (поезда)
    11) экон. денонсация (напр. договора, контракта), закрытие (напр. предприятия), прекращение (напр. торговых дел), ликвидация (предприятия), восстановление /резервов/ (von Rücklagen)
    12) фин. разрыв
    13) астр. распад (напр. звёздного скопления), решение (уравнения)
    14) муз. отказ, бекар
    15) опт. раздельное различение, разрешающая сила, раздельная передача (близко расположенных точек или штрихов)
    16) радио. плавное гашение (изображения), резкость (оптического изображения), решение (напр., уравнения), чёткость (телевизионного изображения)
    18) театр. развязка, распутывание, расслабление, развязывание
    19) текст. разборка сырья, расщипывание, расщипывание лоскута, разработка (лоскута)
    20) фото. разрешение (фото, тлв.)
    21) эвф. смерть
    22) выч. квантование по амплитуде, развёртывание (напр. выражения), срабатывание (напр. реле), дискретизация
    23) пищ. разрыхление лепёшек продукта после вальцового станка, растворение солода, разрыхление (лепёшек продукта после вальцового станка), роспуск (сахара), размол, шлифовочный процесс (при сортовом помоле пшеницы), клеровка (раствор сахара)
    25) бизн. денонсация (договора), роспуск (фирмы, организации и т.п.)
    26) микроэл. анализ, аннигиляция, дискретность (напр. отсчёта времени)
    27) прогр. 2. развёртывание (напр. выражения), 3. расшифровка, 6. развёртка, дешифрование, квантование по уровню [по амплитуде], ликвидация, разрешающая способность, раскрытие (напр.скобок), сканирование (экрана) 7. дискретизация, (раз)решение, отпускание (напр.реле), срабатывание (напр.реле)
    28) сахар. клерование
    30) гидравл. растворение (напр. воздуха в масле)
    31) психоан. вымещение (специфическая форма проекции, бессознательная переориентация импульса или чувства с одного объекта на другой, более доступный)
    32) аэродин. размыв (струи), распадение (струи)

    Универсальный немецко-русский словарь > Auflösung

  • 4 Beschlußfähigkeit

    сущ.
    1) общ. наличие кворума (для принятия решения), правомочность (напр., собрания), правомочность
    2) юр. кворум, кворум голосующих, правомочность выносить решение, кворум, правомочность принимать решения

    Универсальный немецко-русский словарь > Beschlußfähigkeit

  • 5 Kleindeutsche Lösung

    ист.
    малогерманское решение (немецкого вопроса), политическое объединение германских государств в единое государство без участия Австрии, в отличие от великогерманского решения (großdeutsche Lösung) c участием Австрии. Термин возник во время работы Франкфуртского Национального собрания. Создание в 1871 г. Германской империи означало малогерманское решение немецкого вопроса Deutsche Frage, Deutsches Reich, Frankfurter Nationalversammlung, Preußen, Deutscher Krieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kleindeutsche Lösung

  • 6 Auflösung

    f =, -en
    1) развязывание, распутывание; расслабление; театр. развязка
    2) разложение, распад; эвф. высок. смерть
    der Auflösung entgegengehenбыть обречённым на смерть
    3) (раз) решение (вопроса, задачи)
    6) прекращение, расторжение (договора, брака); отмена ( собрания); ликвидация, роспуск ( организации); расформирование (воинской части, поезда)
    die Auflösung jeder Ordnungполный беспорядок, конец всякого порядка ( всякой дисциплины)
    7) смущение, растерянность
    9) лит. наращённая стопа

    БНРС > Auflösung

  • 7 Plenarentscheidung

    сущ.
    2) юр. постановление пленума (íàïð. eines Gerichts), решение общего собрания, постановление пленума (Верховного суда бывш. ГДР)

    Универсальный немецко-русский словарь > Plenarentscheidung

  • 8 festlegen

    (legte fést, hat féstgelegt) (vt etw. (A) festlegen) установить что-л., принять окончательное решение в отношении чего-л., окончательно определить что-л. (в качестве предписания, руководства к действию)

    Wir haben den Termin unserer Zusammenkunft festgelegt. — Мы установили дату нашей ( предстоящей) встречи.

    Der Preis für diese Ware ist noch nicht festgelegt worden. — Цена на этот товар ещё окончательно не определена.

    Die Parteien legen ihre politische Linie fest. — Партии определяют свою политическую линию.

    Es wurde gefordert, dass die Grenzen neu festgelegt werden. — Требовали, чтобы границы были установлены [определены] заново.

    Haben Sie schon ihren Reiseplan festgelegt? — Вы уже окончательно решили, каким будет Ваш маршрут? / Вы уже определили свой маршрут?

    In der Verfassung sind Rechte und Pflichten der Bürger festgelegt. — В конституции установлены [определены] права и обязанности граждан.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > festlegen

  • 9 Hauptversammlungsbeschluß

    Универсальный немецко-русский словарь > Hauptversammlungsbeschluß

  • 10 Anrede / Обращение

    Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.

    Herr Müller,... — Господин Мюллер,...

    Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...

    Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.
    Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.
    Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.
    Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.
    Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.

    Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!

    Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.

    Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...

    Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.
    Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.
    Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.
    Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.

    Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.

    Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.
    Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.
    Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.
    Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.
    Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.
    Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.

    Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.

    Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.

    Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.

    Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.

    Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.

    Нейтральное обращение.
    Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.

    Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.

    Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.

    Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.
    Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.

    Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!

    Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.
    Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.

    Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!

    Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.
    Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.
    Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.
    Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.
    Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.

    Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.

    Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.

    Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.

    Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.

    Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.

    Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.

    Menschenskind! saloppДружище! разг. / Приятель! разг.

    Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.

    Mann! salopp / Mensch! saloppДружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.

    Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.

    Kind! umg. / Ach, du Kind! umg.Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.

    Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.

    Kleiner!/Kleine! umg.Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.

    Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.

    Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...

    Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.

    Hallo! umg.Эй! разг. / Привет! разг. / Салют! разг.

    Hallo, Stefan! umg.Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.

    Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.

    He! umg.Привет! разг.

    He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.

    Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.

    Madam! saloppМадам! фам.

    Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.

    Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.

    Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.

    Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.

    Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!

    Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.

    Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение

  • 11 eingetragener Verein

    зарегистрированное общество, общественная организация, имеющая своей целью общественно-полезную (социальную), благотворительную или церковную деятельность и зарегистрированная в списке объединений (Vereinsregister) участкового суда. Наличие регистрации делает общество правоспособным и даёт право на налоговые льготы как неэкономическому предприятию. Для регистрации необходимо наличие правления и решение общего собрания членов объединения. Зарегистрированное общество не может иметь целью извлечение экономической выгоды, но может заниматься экономической деятельностью как побочной. Является юридическим лицом Amtsgericht

    Германия. Лингвострановедческий словарь > eingetragener Verein

См. также в других словарях:

  • решение — См …   Словарь синонимов

  • РЕШЕНИЕ — РЕШЕНИЕ, решения, ср. 1. только ед. Действие по гл. решить1 в 1, 2 и 3 знач. решать. Решение задачи подвигается медленно. Комиссия занята решением срочных вопросов. 2. Ответ к задаче, искомое количество или математическое выражение. Эта задача… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕШЕНИЕ КОНСТИТУЦИОННОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — правовой акт, принятый Конституционным Судом РФ или его палатой на основе рассмотренного им вопроса, имеющего конституционное значение. Р.КС РФ принимается открытым голосованием путем поименного опроса судей. Решение считается принятым, если за… …   Энциклопедический словарь «Конституционное право России»

  • решение —     делопр.     1) правовой акт, принимаемый исполкомами Советов народных депутатов в коллегиальном порядке в целях разрешения наиболее важных вопросов их компетенции. Решениями именуются также совместные акты, издаваемые несколькими… …   Краткий словарь терминов из области делопроизводства

  • Председатель Государственного Собрания — Эл Курултай Республики Алтай — глава высшго представительного, законодательного органа государственной власти на территории Республики Алтай (Государственное собрание Эл Курултай Республики Алтай). В соответствии со статьей 110 Конституции Республики Алтай Председатель… …   Википедия

  • Председатель Государственного собрания — Эл Курултай Республики Алтай — глава высшго представительного, законодательного органа государственной власти на территории Республики Алтай (Государственное собрание Эл Курултай Республики Алтай). В соответствии со статьей 110 Конституции Республики Алтай Председатель… …   Википедия

  • Председатель Государственного Собрания — Эл Курултай Республики Алтай глава высшго представительного, законодательного органа государственной власти на территории Республики Алтай (Государственное собрание Эл Курултай Республики Алтай). В соответствии со статьей 110 Конституции… …   Википедия

  • Государственная дума Федерального собрания Российской Федерации VI созыва — Государственная дума Федерального собрания Российской Федерации шестого созыва  палата Федерального собрания парламента Российской Федерации представительного и законодательного органа Российской Федерации. Срок полномочий: Дата начала  …   Википедия

  • Здание Дворянского собрания (Курск) — Здание Здание Дворянского собрания …   Википедия

  • Часть VII. Крупнейшие собрания оружия — 1. Королевский цейхгауз в Берлине Оружейный цейхгауз. На гравюре представлена обычная оружейная коллекция XVIII века. Оружие размещено не в хронологическом порядке и не систематизировано. В экспозиции превалируют эстетические принципы,… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • Казанский отдел Русского Собрания — Казанский отдел «Русского Собрания» (КОРС) Лидер: Соловьёв, Александр Титович Дата основания: конец 1904 г. / 6 (19) декабря 1905 г. Дата роспуска: не ранее февраля марта 1917 г. Идеология …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»